Briefe des Horaz ( Werke )

Publication series :Werke

Author: Ernst A. Schmidt   Hans-Peter Nowitzki  

Publisher: De Gruyter‎

Publication year: 2013

E-ISBN: 9783110340099

P-ISBN(Paperback): 9783110340006

Subject:

Language: GER

Access to resources Favorite

Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.

Description

Wieland’s often-revised translations of Horace’s letters have long been the objects of great admiration as one of the most significant literary works of the Weimar Classics. Wieland’s translations included detailed introductions and extensive elucidations. Starting with the second edition (1790), Wieland’s translation was accompanied by the Latin text – as has been done again in this new edition of Wieland’s Works.

Chapter

Die Briefe des Horaz. Erstes Buch

Erster Brief. An C. Cilnius Mäcenas

Einleitung. Über den Charakter des Mäcenas

[1. Brief] „Du, dem mein erstes Lied gewidmet war,…“ [295.4]/„Prima dicte mihi, summa dicende Camoena, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung] [295.4]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung] [295.4]

[7. Erläuterung] [295.4]

[8. Erläuterung] [295.4]

[9. Erläuterung] [295.4]

[10. Erläuterung]

[11. Erläuterung]

[12. Erläuterung] [295.4]

[13. Erläuterung] [295.4]

[14. Erläuterung]

[15. Erläuterung]

[16. Erläuterung] [295.4]

Zweyter Brief. An Maximus Lollius

Einleitung

[2. Brief] „Indessen Du zu Rom dich in der Kunst …“ [297.2]/„Trojani belli scriptorem, Maxime Lolli, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung] [ 297.2]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

[7. Erläuterung] [ 297.2]

Dritter Brief. An Julius Florus

Einleitung

[3. Brief] „In welchen Gegenden der Welt Tiber …“ [297.2]/„Iuli Flore, quibus terrarum militet oris …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung] [ 297.2]

[7. Erläuterung]

[8. Erläuterung]

Vierter Brief. An Albius Tibullus

Einleitung

[4. Brief] „Du milder Richter meiner unbedeutenden …“ [297.2] / „Albi, nostrorum sermonum candide judex, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung] [ 297.2]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

Fünfter Brief. An Manlius Torquatus

Einleitung

[5. Brief] „Wennduauf Ruhebetten, die kein größrer Meister…“ / „Si potes Archiacis conviva recumbere lectis …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

[7. Erläuterung]

Sechster Brief. An Numicius

Einleitung

[6. Brief] „Das Erste, Freund, wo nicht das Einzige …“ / „Nil admirari prope res est una, Numici, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

[7. Erläuterung]

[8. Erläuterung]

[9. Erläuterung]

[10. Erläuterung]

Der siebente Brief. An Mäcenas

Einleitung

[7. Brief] „Fünf Tage nur, Mäcen, versprach ich dir…“ [304.2] / „Quinque dies tibi pollicitus me rure futurum …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung] [ 304.2]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung] [ 304.2] [ 307.3]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

[7. Erläuterung] [ 304.2]

[8. Erläuterung] [ 304.2]

[9. Erläuterung]

[10. Erläuterung]

[11. Erläuterung]

[12. Erläuterung]

Achter Brief. An Celsus Albinovanus

Einleitung

[8. Brief] „Geh, Muse, wenn ich bitten darf, und bring …“ / „Celso gaudere et bene rem gerere Albinovano …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

Neunter Brief. An Claudius Tiberius Nero

Einleitung

[9. Brief] „Septim ist wohl der einzge, Claudius, …“ / „Septimius, Claudi, nimirum intelligit unus …“

Zehnter Brief. An Fuscus Aristius

Einleitung

[10. Brief] „Dem Freund der Stadt Aristius entbieten …“ / „Urbis amatorem Fuscum salvere iubemus …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

Eilfter Brief. An Bullatius

Einleitung

[11. Brief] „Wie hat, mein lieber Wandrer, Chios, wie …“ / „Quid tibi visa Chios, Bullati, notaque Lesbos, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

Zwölfter Brief. An Iccius

Einleitung

[12. Brief] „ Wofern du deines Antheils an Agrippa’s …“ / „Fructibus Agrippae Siculis, quos colligis, Icci, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

[7. Erläuterung]

[8. Erläuterung]

[9. Erläuterung]

Die Dreyzehnte Epistel. An Vinius Asella

Einleitung

[13. Brief] „ Was ich beym Abschied, lieber Vinius, …“ / „Ut proficiscentem docui te saepe diuque …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

Der vierzehnte Brief. An den Verwalter seines Landguts

Einleitung

[14. Brief] „ Verwalter meiner Waldungen und meines …“ / „Villice silvarum, et mihi me reddentis agelli, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

Funfzehnter Brief. An Numonius Vala

Einleitung

[15. Brief] „ Wie mild zu Velia der Winter sey, …“ / „Quae sit hiems Veliae, quod coelum, Vala, Salerni, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

Sechzehnter Brief. An Quinctius

Einleitung

[16. Brief] „Um dir die Fragen, ob mein kleines Gut …“ / „Ne perconteris, fundus meus, optime Quincti, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

Siebzehnter Brief. An Scäva

Einleitung

[17. Brief] „ Wiewohl du, Scäva, dir genugsam selbst …“ / „Quamvis, Scaeva, satis per te tibi consulis et scis …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

[7. Erläuterung]

Achtzehnter Brief. An Lollius

Einleitung

[18. Brief] „Wofern ich, wakrer Lollius, nicht sehr …“ / „Si bene te novi, metues, liberrime Lolli, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

[7. Erläuterung]

[8. Erläuterung]

Neunzehnter Brief. An Mäcenas [ 311.2]

Einleitung

[19. Brief] „Wenn du, gelehrter Freund, dem alten Komiker…“ / „Prisco si credis, Maecenas docte, Cratino, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

[7. Erläuterung]

[8. Erläuterung]

Zwanzigster Brief. An Sein Buch

Einleitung

[20. Brief] „Mein liebes Buch, ich sehe wohl warum …“ / „Vertumnum Ianumque, Liber, spectare videris, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

Errata

Horazens Briefe. Zweytes Buch

Erster Brief. An Augustus

Einleitung

[1. Brief] „Da du so viel und großen Dingen ganz allein …“ / „Cum tot sustineas et tanta negotia solus, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

[7. Erläuterung]

[8. Erläuterung]

[9. Erläuterung]

[10. Erläuterung]

[11. Erläuterung]

[12. Erläuterung]

[13. Erläuterung]

[14. Erläuterung]

[15. Erläuterung]

[16. Erläuterung]

[17. Erläuterung]

[18. Erläuterung]

[19. Erläuterung]

[20. Erläuterung]

[21. Erläuterung]

[22. Erläuterung]

[23. Erläuterung]

[24. Erläuterung]

[25. Erläuterung]

[26. Erläuterung]

[27. Erläuterung]

[28. Erläuterung]

[29. Erläuterung]

[30. Erläuterung]

[31. Erläuterung]

[32. Erläuterung]

[33. Erläuterung]

[34. Erläuterung]

Zweyter Brief. An Julius Florus

Einleitung

[2. Brief] „Des edlen und preiswürdigen Nerons treuer Freund,…“ / „Flore, bono claroque fidelis amice Neroni, …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

[7. Erläuterung]

[8. Erläuterung]

[9. Erläuterung]

[10. Erläuterung]

[11. Erläuterung]

[12. Erläuterung]

[13. Erläuterung]

[14. Erläuterung]

[15. Erläuterung]

Dritter Brief. An L. Calpurnius Piso und seine Söhne

Einleitung

[3. Brief] „ Wofern ein Mahler einen Venuskopf …“ / „Humano capiti cervicem pictor equinam …“

Erläuterungen

[1. Erläuterung]

[2. Erläuterung]

[3. Erläuterung]

[4. Erläuterung]

[5. Erläuterung]

[6. Erläuterung]

[7. Erläuterung]

[8. Erläuterung]

[9. Erläuterung]

[10. Erläuterung]

Drukfehler

Der Teutsche Merkur vom Jahr 1782. Zweytes Vierteljahr

Der Teutsche Merkur. May 1782

Der Teutsche Merkur. September 1782

Der Teutsche Merkur vom Jahr 1782. Viertes Vierteljahr

Der Teutsche Merkur. October 1782

Der Teutsche Merkur. November 1782

Der Teutsche Merkur. December 1782

Incerta

[Anzeige] Eine Preisaufgabe von der T. Gesellschaft in Mannheim

[Anmerkung: Christian Heinrich Wolke] Beschreibung der zum Basedowschen Elementarwerk gehörigen Kupfertafeln

Nachricht die Zweybrückische neue Ausgabe von J. J. Rousseaus sämtlichen Werken betreffend

[Rezension der Übersetzung: Johann Heinrich Voß] Homers Odüssee

[Rezension der Übersetzung: Christian Joseph Jagemann] Das Leben v. Sebastian Josephs von Carvalho und Melo, Marquis von Pombal, Grafen von Oeyras […] erster Theil

Ankündigung eines Archivs denkwürdiger Ereignisse und gemeinnützige Vorschläge

[Übersetzung] Einige Charakterzüge aus dem Leben des Herzogs von Burgund, Vaters von Ludwig XV. (von Abt [Liévain Bonaventura] Proyart)

Der sterbende Weise. Eine Anekdote

[Rezension: Martin Ehlers] Über die Lehre von der menschlichen Freyheit

[Rezension] Gedichte aus dem Griechischen übersezt von Christian Graf zu Stolberg

[Rezension: Friedrich August Clemens Werthes] Begebenheiten Eduard Bomstons in Italien, ein Roman in Briefen

[Rezension: Johann Christoph Unzer] Geschichte der Brüder des grünen Bundes. Erster Band. Lambergs Geschichte

[Rezension: ] Auszug des Englischen Zuschauers, nach einer neuen Übersetzung. 1. 2. und 3ter Band

[Rezension ] The Lilliputtian Library in X. volumes

Aufmunterung zu einem neuen Versuch die Teutschen Buchstaben mit den Lateinischen zu vertauschen. An den Herausgeber des T. Merkurs

[Anzeige: Christian Joseph] Jagemanns Magazin der Italiänischen Litteratur und Künste

[Rezension: Christian Friedrich] Schwan’s Nouveau Dictionaire de la Langue Allemande et Francoise etc. Erster Theil, der die Buchstaben A—G enthält

The users who browse this book also browse


No browse record.