Korpuslinguistik deutsch: synchron - diachron - kontrastiv :Würzburger Kolloquium 2003

Publication subTitle :Würzburger Kolloquium 2003

Author: Johannes Schwitalla   Werner Wegstein  

Publisher: Max Niemeyer Verlag‎

Publication year: 2005

E-ISBN: 9783110924725

P-ISBN(Paperback): 9783484730649

Subject:

Language: GER

Access to resources Favorite

Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.

Description

The articles deal with issues related to corpus theory, corpus compilation, and various ways of using corpora. They provide examples of the evaluation and exploitation of corpora from synchronic, diachronic, and contrastive perspectives. The application-related approach maintained throughout also raises questions in connection with copyright, the reading process, and electronic coding techniques.

Chapter

GRUNDSATZFRAGEN

pp.:  1 – 13

Korpus und Grammatik: Neue Perspektiven?

pp.:  39 – 63

KORPUSLINGUISTIK SYNCHRON

pp.:  63 – 69

Der Umgang mit Gesprächskorpora am IDS Mannheim: Die Recherche in der COSMAS-II-Gesprächsdatenbank

pp.:  69 – 83

Korpustechnologie am Institut für Deutsche Sprache

pp.:  69 – 69

Die Grammatik des TIGER-Korpus

pp.:  83 – 93

Eine korpusgestützte Analyse zur deutschen Fremd-Wortbildung. Möglichkeiten und Grenzen

pp.:  93 – 101

Syntax, Semantik und Pragmatik des kausalen Konnektors weil im Berliner ,Wendekorpus' der neunziger Jahre

pp.:  101 – 111

Genitiv versus Dativ. Die Rektion der Präpositionen wegen, während, trotz, statt und dank in der aktuellen Zeitungssprache

pp.:  111 – 137

Learner English: Ein Überblick über vorhandene Korpora und mögliche Forschungsansätze. Die Aussprache der englischen Vokale /e/ und /æ/ von deutschen Muttersprachlern

pp.:  137 – 149

Indizien für einen systematischen Überprüfungsbedarf der grammatischen Beschreibung

pp.:  149 – 159

Ist trinkfreudig eine Zusammensetzung oder eine Ableitung? Ergebnisse aus Recherchen in gegenwartssprachlichen Korpora der deutschen Standardsprache

pp.:  159 – 167

KORPUSLINGUISTIK DIACHRON

pp.:  167 – 175

Morphosemantik der derivierten Substantive im Althochdeutschen und Altniederdeutschen. Überlegungen zu einem Forschungsprojekt

pp.:  175 – 185

Vedische und deutsche Kasus im Kontrast: Der Akkusativ

pp.:  175 – 175

Zur Bedeutung textsortengebundener Materialkorpora für die Erforschung der deutschen Sprachgeschichte

pp.:  185 – 201

Frühneuhochdeutsche medizinische Korpora in Tschechien: Das ‚Olmützer medizinische Korpus’

pp.:  201 – 213

KORPUSLINGUISTIK KONTRASTIV

pp.:  213 – 219

The Annotation of Multilingual Corpora. Challenges and Opportunities

pp.:  219 – 231

Parallelkorpora ‚gesprochener’ Sprache aus Filmdialogen? Ein multimedialer Ansatz für das Sprachenpaar Deutsch – Italienisch

pp.:  219 – 219

Das Oslo Multilingual Korpus (OMC). Eine Kurzdarstellung

pp.:  231 – 241

KORPUSPROJEKTE

pp.:  241 – 247

Ein Spracharchiv der in Oberschlesien gesprochenen deutschen Sprache. Sozialgeschichtliche und kulturgeschichtliche Aspekte

pp.:  247 – 257

Übersetzungsuniversalien, Sprachtypologie und Textsortenspezifik: Beobachtungen an Hand des finnisch-deutschen Finde-Korpus

pp.:  247 – 247

Ein Korpus zur Untersuchung des deutsch-polnischen Sprachkontaktes in Oberschlesien

pp.:  257 – 263

Das deutsch-portugiesische PORTDE-Korpus

pp.:  263 – 267

Probleme und Schwerpunkte eines modernen russisch-deutschen Textkorpus

pp.:  267 – 271

Was die Versprachlichung ethischer Konzepte im Inneren zusammenhält – ein kognitiv basiertes Beschreibungsmodell

pp.:  271 – 279

Sammelwut und Wegwerfmanie. Zur Versprachlichung von ‚Laster’ als Übertreibung im Deutschen und Schwedischen

pp.:  279 – 285

Das deutsch-tschechische Fehlerkorpus. Ein Projekt zur systematischen Erfassung der häufigsten Interferenzfehler tschechischer Sprecher

pp.:  285 – 289

TECHNISCHE VERFAHREN

pp.:  289 – 293

Perspectives on XML

pp.:  293 – 299

Using Corpora in Machine Assisted Translation

pp.:  293 – 293

Quo Vadimus: Sharing Data in a Very Large Arena

pp.:  299 – 323

NACHBARWISSENSCHAFTEN

pp.:  323 – 331

Sehen – Lesen – Verstehen

pp.:  331 – 339

Urheberrecht

pp.:  331 – 331

LastPages

pp.:  339 – 349

The users who browse this book also browse


No browse record.