Chapter
1.10 Die Eigenart der Beziehung zwischen Autor und Sprache im Franko-Italienischen
pp.:
52 – 56
1.11 Die Rezeption der franko-italienischen Literatur im oberitalienischen Publikum
pp.:
56 – 61
1.12 Zusammenfassung
pp.:
61 – 66
2. VERZEICHNIS UND BESCHREIBUNG DER DIESER ARBEIT ZUGRUNDE GELEGTEN MANUSKRIPTE
pp.:
66 – 70
2.1 La Chanson d’Aspremont
pp.:
70 – 74
2.2 La Chanson de Roland (V4)
pp.:
74 – 75
2.3 Nicola da Verona: La Prise de Pampelune
pp.:
75 – 76
2.4 La Passion du Christ
pp.:
76 – 77
2.5 La Chanson de Roland (V7)
pp.:
77 – 77
2.6 La Bataille d’Aliscans
pp.:
77 – 78
2.7 Gui de Nanteuil
pp.:
78 – 78
2.9 Berta da Ii pè grandi
pp.:
78 – 79
2.8 Bovo d’Antone
pp.:
78 – 78
2.11 Berta eMilon
pp.:
79 – 80
2.10 Karleto
pp.:
79 – 79
2.14 Chevalerie Oger
pp.:
80 – 81
2.12 Rolandin
pp.:
80 – 80
2.13 Enfances Oger
pp.:
80 – 80
2.16 Beuve de Hanstone
pp.:
81 – 81
2.15 Macaire
pp.:
81 – 81
2.17 Renaut de Montauban / Bués d’Aigremont
pp.:
81 – 82
2.19 Foulque de Candie / Guillem de Orange
pp.:
82 – 83
2.18 Le roman d’Hector et Hercule
pp.:
82 – 82
2.21 Florimont
pp.:
83 – 85
2.20 L’Entrée d’Espagne
pp.:
83 – 83
2.23 Les Assises de Jérusalem et de Chypre / Lettres du Saint-Sépulcre
pp.:
85 – 86
2.22 Meliadus
pp.:
85 – 85
2.25 Daniele Deloc di Cremona: Moamin et Ghatrif
pp.:
86 – 86
2.24 La Canzone deiDesideri(Pistoleta): Cinque aguraçes
pp.:
86 – 86
2.26 Nicola da Verona: La Passion du Christ
pp.:
86 – 87
2.29 Huon d’Auvergne
pp.:
87 – 88
2.27 Aye d’Avignon
pp.:
87 – 87
2.28 Le Roman de Belris
pp.:
87 – 87
2.30 La Chanson de Roland (C)
pp.:
88 – 89
2.31 Jugement d’Amour
pp.:
89 – 90
2.33 Martin da Canal: Les estoires de Venise
pp.:
90 – 91
2.32 Santa Maria Egiziana
pp.:
90 – 90
2.35 Le Roman de Troie en prose
pp.:
91 – 92
2.34 Nicola da Verona: La Pharsale
pp.:
91 – 91
2.39 Canzone veneta provenzaleggiante del Duecento
pp.:
92 – 93
2.36 Le Jeu d’Amour
pp.:
92 – 92
2.38 Garin le Loherain
pp.:
92 – 92
2.37 Ms. 770 de la Bibliothèque Municipale de Lyon
pp.:
92 – 92
2.40 Raccolta di favole
pp.:
93 – 93
2.41 Niccolò da Casola: La Guerrad’Attila
pp.:
93 – 93
2.43 Ms. f.fr.116 della Biblioteca Estense, Modena
pp.:
93 – 94
2.42 Faramon e Meliadus
pp.:
93 – 93
2.45 Tournament of Sorelois
pp.:
94 – 94
2.47 Rainaldo e Lesengrino
pp.:
94 – 94
2.48 Mort Charlemagne
pp.:
94 – 95
2.44 Canzoniere provenzale della Biblioteca Estense, Modena
pp.:
94 – 94
2.46 Prophécies de Merlin
pp.:
94 – 94
2.49 La Passion du Christ
pp.:
95 – 95
2.50 Brunetto Latini: Li livres dou tresor
pp.:
95 – 96
2.51 Marco Polo: Il Milione (Le divisament dou monde)
pp.:
96 – 96
2.52 Anseis von Carthago
pp.:
96 – 97
2.55 La Folie Lancelot
pp.:
97 – 98
2.53 Aldobrandino da Siena: LeRégime du Corps
pp.:
97 – 97
2.54 Philippe de Novare: Les quatre âges de l’homme
pp.:
97 – 97
2.56 Glossarietto francese-veneto
pp.:
98 – 98
2.59 Raffaele Marmora: Aquilon de Bavière
pp.:
98 – 99
2.57 La légende de l’Antéchrist
pp.:
98 – 98
2.58 La Vie de Sainte Catherine d’Alexandrie
pp.:
98 – 98
2.60 La Canzone di Auliver
pp.:
99 – 99
2.61 Documents Chypriotes des Archives du Vatican
pp.:
99 – 99
2.62 Galloitalische Predigten
pp.:
99 – 100
2.64 Philippe de Novare: Mémoires 1218–1243
pp.:
100 – 100
2.65 Livre d’Enanchet
pp.:
100 – 101
2.63 Ms. 1008 de la Bibliothèque de Tours
pp.:
100 – 100
3. SYSTEMATISCHE UNTERSUCHUNG DER FÜR DAS LEXIKON VON ENTREE CHARAKTERISTISCHEN WORTFORMEN (Auswertung des Glossars)
pp.:
101 – 102
3.1 Sonderbildungen in Entree (hapax legomena)
pp.:
102 – 105
3.2 Mehrfach belegte Sonderbildungen in Entree
pp.:
105 – 121
3.3 Franko-italienische Sonderbildungen
pp.:
121 – 125
3.4 Zusammenstellung der im Galloromanischen und/oder Italienischen belegten Wortformen, die im Franko-Italienischen nur einmal aus Entree bekannt sind
pp.:
125 – 133
3.5 Die für Datierungsprobleme der galloromanischen Lexik relevanten Wortformen aus Entree
pp.:
133 – 146
3.6 Auswahl lexikalisch wichtiger Korrekturen, die die Lesart der Handschrift in der Edition von Thomas verändern
pp.:
146 – 151
3.7 Wörter unbekannter Herkunft
pp.:
151 – 153
3.8 Etymologische Vermischungen
pp.:
153 – 156
3.9 Die Verteilung der untersuchten Wortformen aus Entree nach ihrer etymologischen Herkunft
pp.:
156 – 159
3.10 Übersicht über die untersuchten Wortformen in Hinblick auf das Kriterium ihrer Besonderheit
pp.:
159 – 166
3.11 Das Verhältnis der aus Entree ausgewählten Wortformen zum galloromanischen und italienischen Lexikon
pp.:
166 – 179
3.12 Franko-italienische Wortformen aus Entree, die aus dem Italienischen entlehnt sind oder italienischen Einfluß aufweisen
pp.:
179 – 185
4. ANALYSE DES LEXIKONS VON ENTREE (Glossar)
pp.:
185 – 188
BIBLIOGRAPHIE
pp.:
188 – 512
Index rerum
pp.:
557 – 561
Index nominum
pp.:
557 – 557
Index verborum
pp.:
561 – 569