Criolisches Wörterbuch :Erster zu vermehrender und wo nöthig zu verbessernder Versuch (1767/68) sowie das anonyme, Johan Christopher Kørbitz Thomsen Kingo (J.C. Kingo) zugeschriebene, »Vestindisk Glossarium« ( Lexicographica. Series Maior. )

Publication subTitle :Erster zu vermehrender und wo nöthig zu verbessernder Versuch (1767/68) sowie das anonyme, Johan Christopher Kørbitz Thomsen Kingo (J.C. Kingo) zugeschriebene, »Vestindisk Glossarium«

Publication series :Lexicographica. Series Maior.

Author: Christian Georg Andreas Oldendorp   Peter Stein   Hein van der Voort  

Publisher: De Gruyter‎

Publication year: 1996

E-ISBN: 9783110937985

P-ISBN(Paperback): 9783484309692

Subject:

Language: GER

Access to resources Favorite

Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.

Description

This is an edition of the first dictionary of a Creole language, compiled in 1767/8, together with a more or less contemporaneous vocabulary of that same language, the Negerhollands spoken on the Virgin Islands, under Danish rule at that period. There are more than 3400 entries, varying greatly in nature and length and ranging from a simple translation of the respective German lemma to extended articles containing examples of phraseology and syntax and also providing metalinguistic commentaries. The dictionary is a major document of the early stages of a Creole language. The same is true to a lesser extent of the vocabulary, which displays obvious Danish influences. Over and above this, the dictionary is also of outstanding value as a testimony of early 18th century lexicography in the German-speaking area.

Chapter

Vorwort

pp.:  1 – 7

Abkürzungsverzeichnis

pp.:  7 – 9

Einleitung

pp.:  9 – 11

Der Ausgangspunkt: Herrnhut

pp.:  11 – 13

Kreolische Lexikographie im 18. und 19. Jahrhundert

pp.:  21 – 22

Die lexikographische Erfassung des Negerhollands

pp.:  22 – 24

C. G. A. Oldendorps Criolisches Wörterbuch

pp.:  24 – 25

Editorische Eingriffe und Ergänzungen

pp.:  25 – 30

Das Manuskript

pp.:  25 – 25

Zum Inhalt des Wörterbuchs

pp.:  30 – 32

Die Herkunft des erfaßten negerholländischen Wortschatzes

pp.:  32 – 32

Der Missionswortschatz

pp.:  32 – 36

Das Wörterbuch und die Sprachrealität – Oldendorp als Sprachbeobachter

pp.:  36 – 37

Lexikalische und semantische Besonderheiten

pp.:  37 – 39

Die Wiedergabe lautlicher Charakteristika

pp.:  37 – 37

Grammatik und Sprachstruktur

pp.:  39 – 40

Überlegungen zur Entstehung des Wörterbuchs

pp.:  40 – 42

Literatur

pp.:  42 – 45

C. G. A. Oldendorp, Criolisches Wörterbuch. Erster zu vermehrender und wo nöthig zu verbessernder Versuch

pp.:  45 – 49

Das anonyme Vestindisk Glossarium, hgg. von Hein van der Voort

pp.:  49 – 169

Einleitung

pp.:  169 – 171

Literatur

pp.:  171 – 174

Vestindisk Glossarium

pp.:  174 – 175

Alphabetischer Index, Dänisch und Negerholländisch

pp.:  175 – 191

English Summary

pp.:  191 – 199

Résumé français

pp.:  199 – 201

LastPages

pp.:  201 – 205

The users who browse this book also browse


No browse record.