Chapter
III. Der altarmenische Text mit deutscher Übersetzung von D. Kölligan
III. Der altarmenische Text mit deutscher Übersetzung von D. Kölligan
III. Der altarmenische Text mit deutscher Übersetzung von D. Kölligan
I. Die Urfassung (mit englischer Übersetzung von D. Kölligan)
I. Die Urfassung (mit englischer Übersetzung von D. Kölligan)
I. Die Urfassung (mit englischer Übersetzung von D. Kölligan)
III. Der altarmenische Text mit deutscher Übersetzung von D. Kölligan
III. Der altarmenische Text mit deutscher Übersetzung von D. Kölligan
III. Der altarmenische Text mit deutscher Übersetzung von D. Kölligan
IV. Passio Pionii: Versio latina auctore anonymo saec. V (mit deutscher Übersetzung)
IV. Passio Pionii: Versio latina auctore anonymo saec. V (mit deutscher Übersetzung)
IV. Passio Pionii: Versio latina auctore anonymo saec. V (mit deutscher Übersetzung)
V. Überlieferung, literarischer Anspruch, Ort und Zeit der spätantiken Passio Pionii
V. Überlieferung, literarischer Anspruch, Ort und Zeit der spätantiken Passio Pionii
V. Überlieferung, literarischer Anspruch, Ort und Zeit der spätantiken Passio Pionii
1. Die handschriftliche Überlieferung
1. Die handschriftliche Überlieferung
1. Die handschriftliche Überlieferung
2. Literarische Form, Entstehungszeit und Entstehungsort
2. Literarische Form, Entstehungszeit und Entstehungsort
2. Literarische Form, Entstehungszeit und Entstehungsort
a) Der Nachhall des spätantiken Rhetorikunterrichts: Sallust, Vergil, Ovid, Seneca tragicus
a) Der Nachhall des spätantiken Rhetorikunterrichts: Sallust, Vergil, Ovid, Seneca tragicus
a) Der Nachhall des spätantiken Rhetorikunterrichts: Sallust, Vergil, Ovid, Seneca tragicus
b) Der Kulturraum Südgallien: Cassian, Faustus Reiensis und die Pe1agianische Haltung zu Schuld und WillensfreiheiL
b) Der Kulturraum Südgallien: Cassian, Faustus Reiensis und die Pe1agianische Haltung zu Schuld und WillensfreiheiL
b) Der Kulturraum Südgallien: Cassian, Faustus Reiensis und die Pe1agianische Haltung zu Schuld und WillensfreiheiL
c) Das paschale carmen des Sedulius als terminus post quem?
c) Das paschale carmen des Sedulius als terminus post quem?
c) Das paschale carmen des Sedulius als terminus post quem?
d) Literarischer Anspruch versus Übersetzungstreue
d) Literarischer Anspruch versus Übersetzungstreue
d) Literarischer Anspruch versus Übersetzungstreue