Bottom‐Up or Top‐Down: English as a Foreign Language Vocabulary Instruction for Chinese University Students

Publisher: John Wiley & Sons Inc

E-ISSN: 1545-7249|49|2|256-277

ISSN: 0039-8322

Source: TESOL QUARTERLY, Vol.49, Iss.2, 2015-06, pp. : 256-277

Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.

Previous Menu Next

Abstract

Whereas there has been some research on the role of bottom‐up and top‐down processing in the learning of a second or foreign language, very little attention has been given to bottom‐up and top‐down instructional approaches to language teaching. The research reported here used a quasi‐experimental design to assess the relative effectiveness of two modes of academic English vocabulary instruction, bottom‐up and top‐down, to Chinese university students (N = 120). The participants, divided into two groups—bottom‐up and top‐down—were exposed to 48 hours of explicit vocabulary instruction. Their achievement was measured with two vocabulary tests, Academic Vocabulary Size and Controlled Productive Knowledge, administered at the start (T1) and at the end (T2) of the treatment. Analyses of the test scores reveal that at T2 the bottom‐up group slightly outperformed the top‐down one on both vocabulary size and controlled productive knowledge. With respect to the former, the bottom‐up group's superiority was found to be statistically significant, although with a relatively small effect size (η2 = .05).