The Regional Diversification of Latin 200 BC - AD 600

Author: J. N. Adams;  

Publisher: Cambridge University Press‎

Publication year: 2007

E-ISBN: 9781316978276

P-ISBN(Paperback): 9780521881494

P-ISBN(Hardback):  9780521881494

Subject: H0 Linguistics;H7 Indo-European Languages

Keyword: 印欧语系

Language: ENG

Access to resources Favorite

Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.

Description

This book, first published in 2007, is a comprehensive examination of regional diversification in Latin from the earliest beginnings to late antiquity. Classical Latin appears to be without regional dialects, yet Latin evolved in little more than a millennium into a variety of different languages. This book argues comprehensively that Latin in fact never lacked regional variations and examines the changing patterns and causes of this diversity throughout the Roman period. Classical Latin appears to be without regional dialects, yet Latin evolved in little more than a millennium into a variety of different languages. This book argues comprehensively that Latin in fact never lacked regional variations and examines the changing patterns and causes of this diversity throughout the Roman period. Classical Latin appears to be without regional dialects, yet Latin evolved in little more than a millennium into a variety of different languages (the Romance languages: Italian, French, Spanish, Portuguese etc.). Was regional diversity apparent from the earliest times, obscured perhaps by the standardisation of writing, or did some catastrophic event in late antiquity cause the language to vary? These questions have long intrigued Latinists and Romance philologists, struck by the apparent uniformity of Latin alongside the variety of Romance. This book, first published in 2007, establishes that Latin was never geographically uniform. The changing patterns of diversity and the determinants

Chapter

7 O and ou

8 I for long e

9 I and e in hiatus

10 U for latin long o: oscan inf luence?

10.1 Flusare

10.2 flus

10.3 duno

10.4 Terebunius

10.5 uicturei

10.6 facitud

10.7 cernu

10.8 Miscellaneous

10.9 Conclusions

11 Monophthongisation of ai/ae

11.1 Rome

11.2 Praeneste

11.3 Other parts of Latium

11.4 Falerii Novi

11.5 Lacus Fucinus, in the territory of the Marsi

11.6 Umbria (and the northern coastal region, ager Gallicus)

11.7 Etruria

11.8 Cisalpine Gaul

11.9 Samothrace

11.10 Conclusions

12 Mircurius and comparable forms

13 Loss of final -t/-d

14 Names of the god mars

15 The name hercules

16 Lexical mixing in a regional inscription

17 Some ‘nominative ’ forms in etruria

18 Latin and faliscan

19 A lexical item in an inscription of praeneste

20 The ‘intermediate’ vowel in the late republic

21 conclusions

Chapter III Explicit evidence for regional variation: the Republic

1 Introduction

2 The republic: introduction

3 plautus, lucilius and the latin of praeneste

4 Cicero

4.1 The city ‘sound’: ‘smoothness’ versus ‘harshness’

4.2 Athens and Rome

4.3 Some further Ciceronian evidence

4.4 rusticus and agrestis

4.5 Cicero: some conclusions

5 Asinius pollio and the patavinitas of livy

6 Varro

6.1 Varro, ‘rustics’ and Atellan farce

6.2 Formiae and Fundi (Latium)

6.3 Latium again

6.4 Tusculum (Latium) and Falerii

6.5 Lanuvium, the rest of Latium, Falerii and Corduba

6.6 Reate

6.7 Amiternum (Sabine territory)

6.8 The Sabine territory in general

6.9 Cisalpine Gaul

6.10 Campania

6.11 Praeneste

6.12 Conclusions

7 Nigidius figulus

8 Other republican and augustan testimonia

8.1 Some words for ‘testicles’ (?)

8.2 tongitio

8.3 strebula

8.4 ploxenum

8.5 struppus

8.6 manus (-is)

8.7 Maius

8.8 samentum

8.9 cascus

8.10 trebla

8.11 ungulus

8.12 tesqua/tesca

8.13 flagra

8.14 o for au

8.15 Appendix: ‘dialect’ words and a problem of interpretation

9 Some conclusions

9.1 The existence of regional variety

9.2 Places named

9.3 General regional features identified by the sources

9.4 Determinants of variation

9.5 What dialects were there?

Chapter IV Explicit evidence: the Empire

1 Italy

1.2 Romanness and related ideas

1.2.1 Martial

1.2.2 Panegyrici Latini

1.2.3 Augustine

1.2.4 Quintilian and Statius

1.2.5 A passage of the Younger Pliny

1.2.6 Apuleius

1.2.7 Sidonius Apollinaris

1.2.8 Macrobius

1.2.9 Ausonius

1.2.10 Consentius

1.2.11 Some conclusions

1.2.12 The other side of the coin

1.2.12.1 Consentius on Italians (?)

1.2.12.2 Consentius on the Roman plebs

1.3 Specific usages from parts of Italy

1.3.1 Columella, Pliny and Julius Romanus on Campania and some other parts of Italy

1.3.2 Columella again: Italy

1.3.3 Pliny

1.3.4 Contrastive observations

1.3.5 Further evidence to do with Italy

1.3.6 Names of winds

1.3.7 Conclusions

2 Spain

2.1 Spanish accent

2.2 Spanish testimonia: Columella

2.3 Spanish testimonia: Pliny

2.4 Spanish testimonia: Isidore

3 Gaul

3.1 Aquitania: a new twist to an old topos

3.2 Some phonetic evidence

3.3 Some lexical evidence

3.3.1 comminus

3.3.2 Words for ‘owl’

3.3.3 Another bird name

3.3.4 marcus

3.3.5 candetum

3.3.6 Beccus

3.3.7 comberos

3.3.8 Some terms with marga

3.3.9 broga

3.4 Miscellaneous

3.5 Some conclusions

4 Africa

4.1 Some vague testimonia

4.2 Vowel system

4.3 ‘Labdacism’

4.4 A passage of Jerome

4.5 Lexical testimonia

4.6 Conclusion

5 General conclusions

5.1 The rhetoric of metalinguistic comments

5.2 Patterns of variation

5.3 Causes of regional variation

5.4 Strong regionalisms

5.5 Ancient testimonia and the Romance languages

5.6 False regionalisms

5.7 Romanness

Chapter V Regionalisms in provincial texts: Gaul

1 Introduction: some points of methodology

2 Early texts from gaul: la graufesenque

2.1 canastrum

2.2 pan(n)a

2.3 Miscellaneous phonetic evidence

2.4 A possible morphological feature

2.5 Appendix: further phonetic/orthographic evidence

2.6 Conclusions

3 Later imperial gallic texts of known provenance

3.1 Marcellus of Bordeaux (?)

3.2 Caesarius of Arles

3.3 Polemius Silvius

3.4 Endlicher’s glossary

3.5 The catalogue of fish in Ausonius’ Mosella

3.6 A Gallic inscription with moritex

4 Germanic law codes

4.1 Pactus legis Salicae

4.2 Lex Burgundionum

4.3 Leges Alamannorum

4.4 Lex Ribuaria

4.5 Some conclusions

5 Some texts of uncertain provenance

5.1 Anthimus

5.2 Eucheria

5.3 A school exercise

5.4 Actus Petri cum Simone

5.5 Peregrinatio Aetheriae

5.5.1 tam magnus

5.5.2 secunda feria, etc.

5.5.3 fui ad ecclesiam

5.5.4 Miscellaneous ‘Hispanisms’

5.5.5 plicare

5.5.6 Alleged ‘Gallicisms’

5.5.7 Some conclusions

6 Miscellaneous

6.1 ma[r]cio

6.2 campellus

6.3 forma, formula

6.4 flado

6.5 capitium

6.6 leuca

6.7 colonica

6.8 A use of patres

6.9 Octimber

6.10 apud

6.11 Some conclusions

7 General conclusions

7.1 Two questions

7.2 Linguistic criteria for locating a text or the origin of its author

7.3 Strong and weak dialect terms

7.3.1 Regional terms, classified

7.4 Some stages in the regional diversification of Gallic Latin

7.5 How do regionalisms get into written texts?

7.6 Forms of substrate influence

7.7 Causes of regional variation

Chapter VI Spain

1 Introduction

2 The supposed conservatism of spanish latin

2.1 demagis

2.2 cuius, -a, -um

2.3 couus

2.4 gumia

2.5 fabulor

2.6 rostrum

2.7 comedo, -onis

2.8 perna

2.9 baro

2.10 uaciuus

2.11 Some miscellaneous cases

2.12 Conclusions

2.13 Appendix: some afterthoughts on the concept of archaism

3 Some possible hispanisms in classical latin

4 The alleged oscan influence on spanish (and italian dialects)

4.1 Assimilation of mb > m(m)

4.2 Assimilation of nd > n(n)

4.3 Miscellaneous

4.4 Conclusions

5 Some imperial evidence for spanish regionalisms

5.1 Lex metalli Vipascensis

5.2 paramus

5.3 Some evidence from Isidore

6 Some conclusions

Chapter VII Italy

1 Introduction

2 Varro

3 Virgil

3.1 rustum

3.2 trahea

3.3 bufo

4 Petronius

5 Pompeii

6 ‘Campanian’ latin and the johns hopkins defixiones

7 Columella

8 The regvla of benedict

9 Miscellaneous spellings

9.1 sinator and the like

9.2 The consonant cluster mn

10 A matter of syntax

11 Linguistic evidence for the provenance of some late texts

11.1 The Ravenna papyri

11.2 Compositiones Lucenses

11.2.1 uuatum

11.2.2 suuentium

11.2.3 fio + past participle

11.2.4 iotta

11.2.5 Some spellings

11.2.6 Conclusions

11.3 The Latin translations of Oribasius

11.3.1 Introduction

11.3.2 Northern Italian and Italian elements in the translation of Oribasius

11.3.2.1 aciale

11.3.2.2 Iouia

11.3.2.3 uolatica

11.3.2.4 castenea

11.3.2.5 pumica

11.3.2.6 gufus

11.3.2.7 susinarius

11.3.2.8 frixoria

11.3.2.9 cocotia

11.3.2.10 faecea

11.3.2.11 spacus

11.3.2.12 cicinus

11.3.2.13 ceruicalis

11.3.2.14 coxa

11.3.2.15 niuata

11.3.2.16 paparus

11.3.2.17 pip(p)io

11.3.2.18 machino

11.3.2.19 caccabellus

11.3.2.20 A metalinguistic comment

11.3.3 Conclusions

11.3.4 Miscellaneous

11.3.4.1 tricoscino, tricoscinum

11.3.4.2 nascentia

11.3.4.3 lacrimus

11.3.4.4 sanguinentus

11.3.4.5 suffrago

11.3.4.6 A morphological oddity

11.3.4.7 uomica

11.3.4.8 Some further conclusions

11.3.5 Appendix: some signs of linguistic unity in texts attributed to the ‘Ravenna school’

11.4 The commentary on Galen

11.5 Physica Plinii Bambergensis

11.6 Some conclusions: regional Latin and medical texts

11.7 Edictus Rothari

11.8 Itinerarium Antonini Placentini

12 Some final remarks

Chapter VIII Africa

1 Africitas

1.1 African Latin as ‘archaic’

1.2 Two usages

1.2.1 quantum etiam (= sed etiam)

1.2.2 Pluperfect subjunctive for imperfect

2 Some sources of information about african latin

3 A revealing lexical example: buda

4 Some medical texts identifiable as african on linguistic evidence

4.1 Mustio

4.1.1 ginga ‘henbane’

4.1.2 boba ‘mallow’

4.1.3 zenzur ‘knot-grass, Polygonon aviculare’

4.2 Cassius Felix

4.2.1 girba

4.2.2 zaccario

4.2.3 sefr(i)a

4.2.4 c(h)erda

4.2.5 gelela

4.3 Dioscorides

4.4 Liber tertius

4.5 Some further features of the above texts

4.5.1 baiae ‘baths’

4.5.2 dulcor

4.5.3 acina

4.5.4 pala

4.5.5 dida

4.5.6 ubuppa

4.6 Some conclusions

4.7 Some further, more marginal, usages

4.7.1 rostrum

4.7.2 pullus

4.7.3 arrugia

4.7.4 zanda

4.7.5 Conclusions

5 Possible africanisms in nonius marcellus

6 Tablettes albertini

6.1 centenarium

6.2 massa

6.3 marinus

6.4 gemio

6.5 gibba

6.6 aumas

6.7 uergentia, aquaria, lateretum

6.8 (in) pullatis

6.9 termines

6.10 maforsenu

6.11 Some conclusions

7 The bu njem ostraca

8 Recapitulation

9 Miscellaneous lexical items, and sardinia again

9.1 cena pura

9.2 pelagicus

9.3 spanus

10 Some remarks on punic and libyan

10.1 ‘Vocative’ endings

10.2 Evidence from Berber (?)

11 Conclusions

Chapter IX Britain

1 The coming of latin to britain

2 Newly discovered latin from britain

3 The origin of those who have left writing in britain

4 Evidence of latin loan-words in british celtic

5 Jackson’s twelve points

6 ‘Social gradience’

7 Features of the latin of britain shared with that of gaul

7.1 souxtum

7.2 moritix

7.3 popia

7.4 baro

7.5 arepennis

7.6 tossea, bedox

7.7 deuo = deo

7.8 bascauda

7.9 A consonant cluster

7.10 Miscellaneous

8 A special case: excussorium ‘threshing-floor’ and excutio ‘thresh’

9 Another special case: corticivs

10 Some correspondences between latin attested in britain and loan-words in celtic

10.1 Opening of e to a before r

10.2 latro

10.3 torta

10.4 Miscellaneous

11 Some conclusions

12 Vindolanda and british medieval latin

13 The ‘celtic’ inscriptions of britain

14 Hibernisms in irish latin

15 Conclusions

Chapter X Inscriptions

1 Introduction

2 Specific phenomena

2.1 The confusion of B and V

2.2 B and V and the Romance evidence

2.3 The confusion of e and i (representing original short i)

3 Misspellings in inscriptions as evidence for dialectalisation? some methodological considerations

4 A comparative method of assessing the regional significance of spelling errors

5 A comparison region by region

5.1 Gaul and Africa

5.1.1 Gaul

5.1.1.1 B/V

5.1.1.2 e/i

5.1.2 Africa

5.1.2.1 B/V

5.1.2.2 e/i

5.1.2.3 Non-literary documents from Africa

5.1.2.4 Conclusions

5.1.3 Further remarks about the comparative method

5.2 B/V and e/i in Britain

5.3 Spain

5.4 Rome

5.5 Southern Italy

5.6 Central Italy

5.7 Northern Italy

5.8 Dalmatia

5.9 The Balkans

5.10 Conclusions

6 Alleged causes of the merger of /b/ and /w/

6.1 The influence of Greek

6.2 Other substrate languages

7 Vocalic misspellings again

7.1 The ‘Roman accent’ and its alleged effects

7.2 The Danubian provinces

7.3 Vocalic spellings around the Adriatic coast

8 Inscriptions and ‘dialect geography’: some miscellaneous studies

8.1 The case of posit

8.2 The prothetic vowel

8.3 -es, -aes

8.4 -as

8.5 The dative of possession in Balkan Latin

9 Some conclusions

10 Lexicon

11 ‘Inscriptional’ or ‘pseudo’-regionalisms

11.1 ex uotum

11.2 uiuo suo

11.3 Some terms for ‘tomb’ and the like

11.4 A plural use of pater

12 Final remarks

Chapter XI Conclusion

1 ‘Unitary ’ and ‘differential’ theories

2 Metalinguistic comments: some patterns

3 Some aspects of the history of regional latin

3.1 Diversity and language contact in republican Italy

3.2 The ideal of Romanness; Romanisation

3.3 Other influential urban centres

3.4 Koineisation

3.5 Regional continuities

3.6 Developments in micro-communities

3.6.1 La Graufesenque

3.6.2 Spanish mining communities

3.6.3 The Tablettes Albertini

3.7 Wider areas: those crossing geographical or political boundaries

3.7.1 Mulomedicina Chironis and Peregrinatio Aetheriae

3.8 Provinces

4 Causes of regional variety

4.1 Archaisms

4.2 Innovation

4.3 A different way of looking at archaism and innovation: lexical change at the centre or margins of an empire

4.4 Language contact

4.5 Diffusion

4.6 Differential rates of linguistic change in different places

4.7 Isolation

4.8 Local specificities

5 Further themes and problems

5.1 Flora and fauna

5.2 ‘Dialects’, Latin and Romance

5.3 The lexicon, phonology and the problem of syntax

5.4 The localising of literary and other texts

5.5 Regional language and Latin literature

Maps

Bibliography

Index verborum

Subject index

Index locorum

The users who browse this book also browse


No browse record.