Chapter
2. „Sie können das kopieren und selber korrigieren“: Zur Etablierung sozialer Ordnung im Hochschulunterricht
3. Sprach- und Kommunikationsunterricht in nichtsprachlichen Studiengängen: Eine kritische Einordnung
4. Korpora in der beruflichen Bildung: Grundlage einer bedürfnisorientierten Förderung der Schreibkompetenz
5. Der Geschmack von Schokolade: Über die Bedeutung von Assoziationen
6. Wie erreicht man mehr Praxisnähe in der Übersetzerausbildung?
7. La grammaire de constructions : un atout pour la formation du traducteur?
8. Approcci didattici e percorsi culturali per lo sviluppo delle competenze comunicative e traduttive
9. Konferenzdolmetschen@ZHAW: Über Kursinhalte, Qualitätssicherung, Praxisnähe und Wissenschaftsbasiertheit
10. Schmerz und Emotion: Analyse von Schlusssequenzen aus einer gedolmetschten Diabetes-Konsultation
Teil B: Sprachgebrauch untersuchen, reflektieren und weiterentwickeln in Sprach- und Kommunikationsberufen
11. Karrieren in der Kommunikation
12. Dranbleiben: Wie das IAM von seinen Absolventinnen und Absolventen lernt
13. Insights from translation process research in the workplace
14. Breve nota sulla traduzione in italiano (elvetico) di alcune forme composte tedesche
15. Cognition in community interpreting: the influence of interpreters′ knowledge of doctor-patient interaction
16. Un ponte, non un muro
17. Show. Don’t tell. Vom Zeigen und Sichtbarmachen
18. Radionachrichten und die Wissenschaft: Eine nicht immer einfache Beziehung auf dem Weg zum Erfolg?
19. Message Design: Angewandte Linguistik für die strategische Organisationskommunikation
20. Transdisziplinäre Entwicklung eines Modells für das strategische Kommunikationsmanagement
Teil C: Sprachgebrauch untersuchen, reflektieren und weiterentwickeln in Alltag, Berufswelt und Öffentlichkeit
21. Entrepreneurial Storytelling: Narrative Praktiken und Designstrategien in der Projekt- und Organisationsentwicklung
22. Research-driven translation teaching: doing Applied Linguistics to empower the learning organisation
23. Dynamik der Sprachnormen in der deutschen Schweiz
24. Linguistics in aviation
25. Terminologie in der Fachkommunikation
26. „Frau X. strotzt vor Energie und Tatendrang“: Linguistik in der sozialen Berichterstattung
27. Das Wertequadrat in Aktion: Analyse von Kommunikationsstörungen in der Talkshow Schawinski
28. Die Reise von der Theorie in die Praxis und retour: Das Beispiel Gesundheitskampagnen
29. Corpus-informed vocabulary teaching: a case study on energy discourse in German
30. Reden ist Silber, Verstehen ist Gold: Finanzliteralität fördern als Beitrag zur Wohlfahrt