

Author: Choy Maria C.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
E-ISSN: 1569-9668|42|2|84-94
ISSN: 0521-9744
Source: Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation, Vol.42, Iss.2, 1996-01, pp. : 84-94
Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.
Abstract
Related content


Hyacinth Gaud Art
Language Problems and Language Planning, Vol. 20, Iss. 1, 1996-01 ,pp. :




Interpreting, Vol. 2, Iss. 1-2, 1997-01 ,pp. :




Dutch Journal of Applied Linguistics, Vol. 3, Iss. 1, 2014-01 ,pp. :