中国术语学概论

Author: 刘青  

Publisher: 商务印书馆‎

Publication year: 2015

E-ISBN: 9787100115193

P-ISBN(Hardback):  9787100115193

Subject: H083 Terminology

Keyword: 术语学

Language: CHS

Access to resources Favorite

Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.

Description

《中国术语学概论》是“中国术语学建设书系”中详细系统阐述术语学作为一个独立学科的本体理论著作,是整个书系中唯独一部具有术语学教材性质的著作,为此,书系编委做了大量的准备工作,邀请多位专家参与该书的编撰工作。全书包括十一个章节,分别介绍了术语学的一系列本体特性和功能、术语规范、术语翻译、术语辞书的编写、术语学教育等相关理论。该书基本上做到了国外理论本土化、实践经验理论化、基础知识体系化。目前,我国的术语学研究和术语学教育都比较薄弱,《中国术语学概论》的出版是我国术语学作为一个学科走向成熟的标志。这本书可以用作术语学专业的教材和培训资料,也可以为其他领域的相关人员提供参考。

Chapter

第五节 术语的语言特性

第二章 术语的理据

第一节 术语的形式和内容

第二节 理据的概念

第三节 内部形式在实现术语理据性中的作用

第四节 术语理据的特点

第五节 术语理据的常见类型

第三章 术语的功能

第一节 术语的社会功能

第二节 术语的语言功能

第三节 术语的科学认知功能

第四节 术语各功能的相互作用

第四章 术语编纂

第一节 术语词典的编纂意图

第二节 术语词典的结构

第三节 术语词典的设计与编纂

第四节 术语词表的编制

第五节 术语词典主体部分的编纂

第六节 术语词典编纂的自动化

第五章 汉英术语对比

第一节 汉英术语构成方式对比

第二节 汉英术语理据对比

第六章 术语翻译

第一节 术语翻译策略

第二节 术语翻译方法

第七章 我国现代科技术语的确立

第一节 Oxygen(氧元素)中文名称的确立

第二节 国际权度单位中文名称的确立

第八章 我国科技术语规范工作

第一节 近代以来的科技术语规范工作

第二节 科技术语规范原则及方法

第三节 科技新词规范原则及方法

第九章 海峡两岸科技术语比较及对照、一致化工作

第一节 两岸科技术语比较

第二节 两岸科技术语对照、一致化工作

第一节 计算机辅助术语工作的内容

第二节 我国的术语数据库

第三节 术语的识别与提取

第四节 术语的描述语言

第五节 机器学习与术语工作

第十一章 术语学教学

第一节 术语学教学设计

第二节 术语学教学模式与方法

第三节 术语学的教学资源

主要参考文献

后折页

封底

The users who browse this book also browse


No browse record.