《茶花女》在清末民初中国的接受

Publisher: 国家哲学社会科学学术期刊数据库

E-ISSN: 1672-2590|volume|4|82-89

ISSN: 1672-2590

Source: 泰山学院学报, Vol.volume, Iss.4, 2015-01, pp. : 82-89

Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.

Previous Menu Next

Abstract

法国作家小仲马的《茶花女》,在清末民初由林纾、王寿昌合译介绍到中国,引起中国读者的热烈反响,一度形成历史上前所未有的西方文学接受盛况。从爱情题材角度看,它受到中国读者喜爱的深层原因有三个层面:首先在思想层面上,小说关于两性自由爱情的主题契合了当时中国兴起的“启蒙”主流话语;其次在审美层面上,它与中国古典爱情文学的审美倾向有相通之处,迎合了国人的传统审美期待;最后在功能层面上,作品具有消遣娱乐的通俗言情性质,颇受广大市民阶层的欢迎。