汉语的“四字格”和英语的“四词格”比较研究

Publisher: 国家哲学社会科学学术期刊数据库

E-ISSN: 1763-9876|25|1|7-11

ISSN: 1763-9876

Source: 西安外国语大学学报, Vol.25, Iss.1, 2017-01, pp. : 7-11

Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.

Previous Menu Next

Abstract

无论是汉语的“四字格”还是英语的“四词格”都有各自的构式框架。本文基于构式语法理论,通过对“四字格”和“四词格”的对应关系及其表达方式考察,发现“四字格”和“四词格”有其对应性,且具有相同/相似的表达方式。其特点:一是“四字/词格”是学得的形式和意义以及话语功能的对子;二是由复句紧缩而成;三是结构框架大都是由成对的副词性关联词语组合而成,且具有韵律性特征。“四字/词格”都可能遵循从凝固化到构式化到习语化的变化过程和特点规律。