Curial and Guelfa :A classic of the Crown of Aragon. Translated into English by Max W. Wheeler ( IVITRA Research in Linguistics and Literature )

Publication subTitle :A classic of the Crown of Aragon. Translated into English by Max W. Wheeler

Publication series : IVITRA Research in Linguistics and Literature

Author: Max W. Wheeler   Antoni Ferrando  

Publisher: John Benjamins Publishing Company‎

Publication year: 2011

E-ISBN: 9789027282156

P-ISBN(Paperback): 9789027240088

Subject: I Literature

Language: ENG

Access to resources Favorite

Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.

Description

Among 15th-century literature in the Romance languages, is one of the most successful romances of chivalry. It is a veritable jewel of late medieval European literature and of narrative in the Crown of Aragon in particular. shares a range of features — realism, humanity, believable deeds of chivalry, historical background, allusions to everyday life, elements of humour and parody, variation between literary and popular language — with contemporary French chivalric narratives, and with the Valencian Joanot Martorell’s . In this company, however, stands out for the predominance in it of the sentimental component, for a significant incidence of learned elements from Greek and Latin classical culture and from the early fathers of the Christian church, and for its striking stylistic elegance. These learned elements are an indication of fresh humanistic breezes blowing from Italy. In this way the novel unites several cultural currents that converge in western Romance narrative at the end of the Middle Ages and the beginning of the Renaissance.This translation into English, by Max W. Wheeler, is based upon the 2008 edition by Antoni Ferrando.

The users who browse this book also browse