The Need for Gender-Sensitive Medical Interpreters for Victims with Limited English Proficiency in Sexual Assault Examinations

Author: Nakajima Yukiko  

Publisher: Haworth Press

ISSN: 1536-2949

Source: Journal of Immigrant & Refugee Services, Vol.3, Iss.3-4, 2006-04, pp. : 57-72

Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.

Previous Menu Next

Abstract

The difficulties and trauma associated with sexual violence are exacerbated by language difficulties. Language difficulties pose particular barriers in accessing legal, social, medical and support services. This presents additional challenges for sexual assault response teams (SART). The SART members serve critical functions in supporting a victim of sexual violence from trauma to trial. This paper addresses the need for trained gender-sensitive medical interpreters for adult female victims with limited English proficiency (LEP) in sexual assault examination, and thus the need for inclusion of trained medical interpreters in SART. Such needs were articulated from interviews with advocates and medical interpreters in the US, from literature reviews and conversations with women with LEP in the US. The paper closes with a set of specific recommendations that will promote comfortable accessible service to female victims of sexual violence with LEP.