

Author: Antia B.E.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISSN: 0929-9971
Source: Terminology, Vol.7, Iss.1, 2001-12, pp. : 5-29
Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.
Related content










The Illocutionary Act in Translating Chinese Legislative Texts
By Cao Deborah
Babel, Vol. 44, Iss. 3, 1998-01 ,pp. :