

Author: De Houwer Annick Bornstein Marc H. De Coster Sandrine
Publisher: University of Buckingham Press
ISSN: 1367-0069
Source: International Journal of Bilingualism, Vol.10, Iss.3, 2006-09, pp. : 331-347
Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.
Abstract
A basic question that arises with respect to early bilingual comprehension is whether, as in production, bilingual infants understand words from two languages that have the same meaning (translation equivalents). This study addresses this question using CDI-data from 31 children growing up bilingual in French and Dutch. Raters report that 13-month-old bilingual infants all understand translation equivalents; however, the extent to which children understand translation equivalents is marked by considerable inter-individual variability. This understanding is related to how many meanings children understand: the more advanced infants' comprehension skills are, the more meanings they know in two languages rather than just one.
Related content






Understanding same-sex marriage as equality, but with exceptions
Families, Relationships and Societies, Vol. 5, Iss. 2, 2016-07 ,pp. :

