“The Nightingale and the Rose”汉译的适应与选择

Publisher: 国家哲学社会科学学术期刊数据库

E-ISSN: 1673-9507|18|4|28-31

ISSN: 1673-9507

Source: 安顺学院学报, Vol.18, Iss.4, 2016-01, pp. : 28-31

Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.

Previous Menu Next

Abstract

巴金翻译的《快乐王子集》是成功的译本,受到我国儿童的欢迎。现以翻译适应论为指导,以《快乐王子集》中的《The Nightingale and the Rose》的译本为例,主要从语言维,交际维与文化维探讨译者在翻译过程中所作的适应与选择,以期找到译者翻译得以成功的原因。