Publisher: 国家哲学社会科学学术期刊数据库
E-ISSN: 1673-9779|16|1|83-88
ISSN: 1673-9779
Source: 河南理工大学学报:社会科学版, Vol.16, Iss.1, 2015-01, pp. : 83-88
Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.
Abstract
随着学术界对外宣研究的逐渐升温,其研究成果如雨后春笋般呈现。通过对中国知网关于外宣相关研究成果的检索,发现学术文献中外宣的英文对应词多达14个。其中,"propaganda"和"publicify"是外宣英文对应词中使用频率较高的表述方式,通过对"外宣","propaganda"以及"publicity"进行词义追溯与语义界定,以美国当代英语语料库(COCA)为平台,对这两个词汇进行语用、语境使用情况进行分析和比对,得出这两个高频词汇并非是外宣最贴切的英文对应词之结论。
Related content
外宣:将国家比喻为一个人,与真挚、真实的人打交道效果最好——以中国国际广播电台英语广播讲好中国故事的创新传播为例
中国记者, Vol. volume, Iss. 9, 2017-01 ,pp. :