

Author: Limon David
Publisher: Akademiai Kiado
ISSN: 1585-1923
Source: Across Languages and Cultures, Vol.5, Iss.1, 2004-04, pp. : 43-65
Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.
Abstract
Related content


Strategies in Translating Oral History Between Chinese and English
By Cao Deborah
Babel, Vol. 40, Iss. 3, 1994-01 ,pp. :




The Not Quite: Translating from Alemannic to English
Oxford German Studies, Vol. 40, Iss. 1, 2011-03 ,pp. :


Translating Courtesy in a Middle English Romance
Studia Neophilologica, Vol. 76, Iss. 2, 2004-12 ,pp. :


Translating Word-Play: French-English, English-French
Babel, Vol. 32, Iss. 3, 1986-01 ,pp. :