

Author: Pugh Sheenagh
Publisher: Maney Publishing
ISSN: 1745-9214
Source: Oxford German Studies, Vol.40, Iss.1, 2011-03, pp. : 109-112
Disclaimer: Any content in publications that violate the sovereignty, the constitution or regulations of the PRC is not accepted or approved by CNPIEC.
Abstract
For a poet translator such as myself the motivation to render a particular German poem into English is usually personal, my decisions instinctive or intuitive. I fell upon Hebel's
Related content


Translating asyndeton from French literary texts into English
Target, Vol. 21, Iss. 1, 2009-07 ,pp. :


Effect of Syntactic Complexity on Translating from/into English/Arabic
Babel, Vol. 52, Iss. 3, 2006-01 ,pp. :


Translating irony in political commentary texts from English into Arabic
Babel, Vol. 53, Iss. 3, 2007-01 ,pp. :

